Traducción Tegami - Angela Aki

jueves, 17 de septiembre de 2009


Holaaaa, primero de todo, explicación xD Como imagino que ya muchos sabréis, la verdadera razón que me llevo a esto de la traducción es que adoro justamente eso, la traducción. Por ello entré en fansubs de anime y luego también empecé con el manga. Pero está claro que a mi me gusta traducir todo lo que pueda xD Bueno... lo que pueda y me gusta claro... no me gustaría tener que traducir libros de instrucciones de lavadoras o cosas así xD Aunque si tras acabar los estudios es lo que me sale... pues lo haré, que la pasta es la pasta xD

En fin, al grano d euna vez, he decidido expandir horizontes y ponerme a traducir también otras cosas que me gusten, como pueda ser la música japonesa, a la que soy un auténtico enganchado *-* Y mira, si así de paso sirve de algo para que conozcáis canciones o grupos, pues mejor ^_^
Eso sí, yo de traducir y editar manga no salgo... así que por ahora lo que haré será hacer la traducción así tal cual colocándola en el blog, y añadiendo el video (hasta que lo borren... ¬¬).

Si algún fansub de PV's lo ve de casualidad y está interesado en usar mi traducción para el PV del tema que yo haya hecho, no tiene más que decirmelo y con facilidad daré el visto bueno. Pero por favor... que me lo digan antes... Eso sí, la condición es que se me incluya en créditos (como es lógico, ¿no?) Simplemente poniendo mi nick (Cloud Strife), no es necesario en absoluto poner la dirección del blog, con el nick es más que de sobra xD Ah, eso y que no se cambie absolutamente nada de mi traducción, y se exprese con otras palabras... lo digo porque sé que puede haber fansubs localizados en otros países que no sean España, y quizás algunas cosas las dirían de forma diferente al vivir en otra parte, pero sintiéndolo mucho, no quiero que ninguna de mis traducciones se vea alterada, a no ser que claro está, sea porque yo haya cometido algún error, entonces me lo decís, y no hay problema xD. Si se cumplen esas dos condiciones y se me pide permiso... por mi encantado de poner ver alguna de mis traducciones colocadas en un video ^_^

Y tras todo este tocho, lo último que diré es que para los interesados en los mangas que voy sacando, anunciarles que llevo un oneshot de aproximadamente 50 páginas (no tengo ganas de ir a mirarlo ahora... xD) y que lo llevo ya por más de la mitad, así que dentro de unos pocos días estará listo ^_^

Y sin más, aquí os lo dejo todo sobre el tema "Tegami", de Angela Aki, que si no la conocéis, ya va siendo hora xD: Lo primero es el video, que espero que tarden en borrarlo de Youtube... xD Y lo segundo es la traducción hecha por mí.




Estimada persona
que está leyendo esta carta,
¿dónde estás y qué estás haciendo?

En cuanto a mí, a mis quince años,
tengo preocupaciones
que a nadie se las puedo contar.

Pero si mando esta carta,
a mi "yo" del futuro,
seguro que será fácil,
poder contármelas con sinceridad.

Ahora parece que me rendiré, parece que lloraré,
por un "yo" a punto de desaparecer.
¿en las palabras de quién...
...debería confiar?

Este único y solitario corazón,
se ha roto ya demasiadas veces.
Pero en medio de todo este dolor,
aún continúo viviendo.
Aún continúo viviendo.

Estimada persona, gracias.
A tu "yo" de quince años,
hay algo que quiero decirle.

Si aún te continúas preguntando,
qué hacer y dónde deberías estar,
te aseguro que hallarás la respuesta.

Los mares de la juventud...
...pueden ser difíciles de navegar,
pero dirige siempre tu barco lleno de sueños,
hacia la orilla del mañana.

Ahora no te rindas, no llores.
Cuando parezca que estás a punto de desaparecer,
son las palabras de tu propia voz...
...en las que debes confiar.

Mi "yo" adulto también puede herirse,
habiendo noches en las que el dolor no me permite dormir.
Pero incluso en los momentos dulces o amargos,
aún continúo viviendo.

Todo en esta vida tiene algún sentido,
así que construye tus sueños sin ningún temor.

Continúa creyendo.
Continúa creyendo.
Continúa creyendo.
Continúa creyendo.

Parece que me rendiré, parece que lloraré,
por un "yo" a punto de desaparecer.
¿en las palabras de quién...
...debería confiar?

No te rindas, no llores.
Cuando parezca que estás a punto de desaparecer,
son las palabras de tu propia voz...
...en las que debes confiar.

Nada importa el dónde estemos.
No se puede simplemente huir de la tristeza.
Así que muestra tu mayor sonrisa,
y continúa viviendo.
Continúa viviendo.

Estimada persona
que está leyendo esta carta,
deseo de corazón que seas feliz.

2 comentarios:

((*natsi*)) dijo...

en otros paises k no sea españa... xDDDDDDDDDDDD
me gusa muchow amor ^-^ luego me la cantas? *-*!

Cloud Strife dijo...

Va a ser que no... xDD

Publicar un comentario en la entrada